سفاح اللغة الانجليزية
3 مشترك
صفحة 1 من اصل 1
سفاح اللغة الانجليزية
"سفاح اللغة الانجليزية".. إطلاق قائمة بمصطلحات غريبة استخدمها بوش
(سبق) واشنطن: عرف الرئيس الأمريكي جورج بوش بأخطاءه اللغوية والهفوات والمفردات "الجديدة" ونطقه للجمل بشكل خاطئ حتى انه سمي بـ"سفاح اللغة الانجليزية"، مما دفع مجموعة من المهتمين باللغة الانجليزية في ولاية تكساس الى كتابة قائمة تجمع 15 كلمة اشتهر بوش باستخدامها خلال فترة ولايته، وقد تم إطلاق تسمية "البوشيّة" أو Bushisms على هذا النوع من المفردات.
ونقلت "سي ان ان" عن بول بايباك، رئيس مجموعة مراقبة اللغات العالمية قوله: "إن فترة البوشيمية تقترب الآن من نهايتها، وأعتقد أن المشرفين على خطابات الرئيس المنتخب باراك أوباما سيجدون وقتا صعبا في استبدال الكلمات التي استخدمها بوش بكلمات أكثر قوة في الخطابات التي سيلقيها أوباما".
وقد تم تصنيف أبرز الأخطاء اللغوية والكلمات الجديدة والطلبات الغريبة التي قالها جورج بوش، ومنها ورقة سلمها الى رايس خلال جلسة هامة في مجلس الامن طلب فيها الذهاب الى الحمام، كما يلي:
1. Misunderestimate: ويقصد بها "التقليل من شأن أو يبخس التقدير"، واستخدامت هذه الكلمة للمرة الأولى بعد اللغط الذي دار حول نتائج الانتخابات الأمريكية في 2000، وهي من أبرز الأخطاء اللغوية التي ارتكبها بوش. (6 نوفمبر 2000).
2. Mission accomplished: "المهمة استكملت"، لم يستخدمها بوش قط في كلماته، إلا أنها ظهرت على ملصق خلفه عندما كان يتحدث على ظهر البارجة الأمريكية USS Abraham بعد بدء الحرب على العراق وإعلانه أن الحرب الرئيسية والحقيقية انتهت. (1 مايو 2003).
3. Brownie, you're doing a heck of a job: "ما الذي فعلته يا براوني"، قالها بوش لرئيس الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ، الذي كان على وشك ترك منصبه، بعد إعصار كاترينا، وذلك للتعبير عن مدى الإخفاق والفشل الذي ارتكبه خلال تلك الكارثة. (2 سبتمبر 2005).
4. I am the decider: "أنا من يقرر"، قالها بوش عند قراره بالإبقاء على دونالد رامسفيلد في منصبه كوزير للدفاع. (18 أبريل 2006).
5. I use the Google: "أنا أستخدم محرك البحث غوغل"، قالها عند تأكيده بأنه يستعمل محرك البحث غوغل (24 أكتوبر 2006).
6. I know the human beings and fish can coexist peacefully: "أعلم أن البشر والأسماك يمكنها أن تتعايش معاً"، جاءت هذه العبارة لتمثل سياسة بوش البيئية (29 سبتمبر/أيلول 2000).
7. You work three jobs? Uniquely American, isn't it? I mean that is fantastic that you are doing that.
"تعملين في ثلاث وظائف؟ أنت مواطنة أمريكية نادرة، أليس كذلك؟ أعني إنه لأمر مثير أن تقومي بذلك"، قالها بوش لسيدة أرملة في نبراسكا، ويعتبرها النقاد معبرة عن قلة تواصل بوش مع الطبقة العاملة من الأمريكيين. (4 فبراير 2005)
8. Rarely is the questioned asked: Is our children learning: "نادراً ما يطرح هذا السؤال: هل يتعلم أولادنا؟" قالها بوش قبل بدء الانتخابات التمهيدية في 2000 (11 يناير 2000).
9 . Our enemies are innovative and resourceful, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we: "أعداؤنا مبدعون ومبتكرون ولديهم الموارد، وكذلك نحن.. فهم لم يتوقفوا عن التفكير بشأن وسائل جديدة لتعريض بلادنا وشعبنا للأذى، وكذلك نحن"، يعتبر النقاد هذه الجملة معبرة بشكل واضح وصريح عن أفكار بوش (5 أغسطس/آب 2004).
10. It was not always certain that the U.S. and America would have a close relation: "لم تكن بالتأكيد علاقات الولايات المتحدة وأمريكا وثيقة دائماً"، قالها بوش في كلمة له أمام جمعية الصداقة الأنغلو - أمريكية (29 يونيو 2006).
11. See, in my line of work you got to keep repeating things over and over and over again for the truth to sink in, to kind of catapult the propaganda : "أترى؟ في عملي عليك أن تكرر الأمور مراراً حتى تتضح الأمور، كشكل من أشكال الدعاية الموجهة"، هذه العبارة تشرح سياسة بوش في الاتصال. (24 مايو 2005)
12. I think I may need a bathroom break. Is that possible: "أعتقد أنني بحاجة لاستراحة للذهاب إلى الحمام، هل هذا ممكن؟" كتبها بوش كملاحظة على ورقة وأعطاها لكونداليزا رايس خلال اجتماع لمجلس الأمن في 2005.
13. When the final history is written on Iraq, it will look like just a coma: "عندما يكتب تاريخ العراق في النهاية، سيبدو أشبه بغيبوبة دائمة"، قالها بوش في مقابلة مع CNN، ردا على المظاهرات الشعبية ضد الحرب على العراق (24 سبتمبر 2006).
15. Stay the course: "حافظ على مجرى الأمور"، قالها بوش في مناسبات عدة حول العراق
(سبق) واشنطن: عرف الرئيس الأمريكي جورج بوش بأخطاءه اللغوية والهفوات والمفردات "الجديدة" ونطقه للجمل بشكل خاطئ حتى انه سمي بـ"سفاح اللغة الانجليزية"، مما دفع مجموعة من المهتمين باللغة الانجليزية في ولاية تكساس الى كتابة قائمة تجمع 15 كلمة اشتهر بوش باستخدامها خلال فترة ولايته، وقد تم إطلاق تسمية "البوشيّة" أو Bushisms على هذا النوع من المفردات.
ونقلت "سي ان ان" عن بول بايباك، رئيس مجموعة مراقبة اللغات العالمية قوله: "إن فترة البوشيمية تقترب الآن من نهايتها، وأعتقد أن المشرفين على خطابات الرئيس المنتخب باراك أوباما سيجدون وقتا صعبا في استبدال الكلمات التي استخدمها بوش بكلمات أكثر قوة في الخطابات التي سيلقيها أوباما".
وقد تم تصنيف أبرز الأخطاء اللغوية والكلمات الجديدة والطلبات الغريبة التي قالها جورج بوش، ومنها ورقة سلمها الى رايس خلال جلسة هامة في مجلس الامن طلب فيها الذهاب الى الحمام، كما يلي:
1. Misunderestimate: ويقصد بها "التقليل من شأن أو يبخس التقدير"، واستخدامت هذه الكلمة للمرة الأولى بعد اللغط الذي دار حول نتائج الانتخابات الأمريكية في 2000، وهي من أبرز الأخطاء اللغوية التي ارتكبها بوش. (6 نوفمبر 2000).
2. Mission accomplished: "المهمة استكملت"، لم يستخدمها بوش قط في كلماته، إلا أنها ظهرت على ملصق خلفه عندما كان يتحدث على ظهر البارجة الأمريكية USS Abraham بعد بدء الحرب على العراق وإعلانه أن الحرب الرئيسية والحقيقية انتهت. (1 مايو 2003).
3. Brownie, you're doing a heck of a job: "ما الذي فعلته يا براوني"، قالها بوش لرئيس الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ، الذي كان على وشك ترك منصبه، بعد إعصار كاترينا، وذلك للتعبير عن مدى الإخفاق والفشل الذي ارتكبه خلال تلك الكارثة. (2 سبتمبر 2005).
4. I am the decider: "أنا من يقرر"، قالها بوش عند قراره بالإبقاء على دونالد رامسفيلد في منصبه كوزير للدفاع. (18 أبريل 2006).
5. I use the Google: "أنا أستخدم محرك البحث غوغل"، قالها عند تأكيده بأنه يستعمل محرك البحث غوغل (24 أكتوبر 2006).
6. I know the human beings and fish can coexist peacefully: "أعلم أن البشر والأسماك يمكنها أن تتعايش معاً"، جاءت هذه العبارة لتمثل سياسة بوش البيئية (29 سبتمبر/أيلول 2000).
7. You work three jobs? Uniquely American, isn't it? I mean that is fantastic that you are doing that.
"تعملين في ثلاث وظائف؟ أنت مواطنة أمريكية نادرة، أليس كذلك؟ أعني إنه لأمر مثير أن تقومي بذلك"، قالها بوش لسيدة أرملة في نبراسكا، ويعتبرها النقاد معبرة عن قلة تواصل بوش مع الطبقة العاملة من الأمريكيين. (4 فبراير 2005)
8. Rarely is the questioned asked: Is our children learning: "نادراً ما يطرح هذا السؤال: هل يتعلم أولادنا؟" قالها بوش قبل بدء الانتخابات التمهيدية في 2000 (11 يناير 2000).
9 . Our enemies are innovative and resourceful, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we: "أعداؤنا مبدعون ومبتكرون ولديهم الموارد، وكذلك نحن.. فهم لم يتوقفوا عن التفكير بشأن وسائل جديدة لتعريض بلادنا وشعبنا للأذى، وكذلك نحن"، يعتبر النقاد هذه الجملة معبرة بشكل واضح وصريح عن أفكار بوش (5 أغسطس/آب 2004).
10. It was not always certain that the U.S. and America would have a close relation: "لم تكن بالتأكيد علاقات الولايات المتحدة وأمريكا وثيقة دائماً"، قالها بوش في كلمة له أمام جمعية الصداقة الأنغلو - أمريكية (29 يونيو 2006).
11. See, in my line of work you got to keep repeating things over and over and over again for the truth to sink in, to kind of catapult the propaganda : "أترى؟ في عملي عليك أن تكرر الأمور مراراً حتى تتضح الأمور، كشكل من أشكال الدعاية الموجهة"، هذه العبارة تشرح سياسة بوش في الاتصال. (24 مايو 2005)
12. I think I may need a bathroom break. Is that possible: "أعتقد أنني بحاجة لاستراحة للذهاب إلى الحمام، هل هذا ممكن؟" كتبها بوش كملاحظة على ورقة وأعطاها لكونداليزا رايس خلال اجتماع لمجلس الأمن في 2005.
13. When the final history is written on Iraq, it will look like just a coma: "عندما يكتب تاريخ العراق في النهاية، سيبدو أشبه بغيبوبة دائمة"، قالها بوش في مقابلة مع CNN، ردا على المظاهرات الشعبية ضد الحرب على العراق (24 سبتمبر 2006).
15. Stay the course: "حافظ على مجرى الأمور"، قالها بوش في مناسبات عدة حول العراق
المشرف العام- .
- عدد الرسائل : 438
هعدل المساهمات : الوحة الشرفية :
السٌّمعَة : 64
نقاط العضو المكتسبة : 12163
تاريخ التسجيل : 04/01/2008
رد: سفاح اللغة الانجليزية
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
محمد الغريب- .
- عدد الرسائل : 4015
هعدل المساهمات : الوحة الشرفية :
السٌّمعَة : 248
نقاط العضو المكتسبة : 15432
تاريخ التسجيل : 12/09/2008
رد: سفاح اللغة الانجليزية
[ندعوك للتسجيل في المنتدى أو التعريف بنفسك لمعاينة هذه الصورة]
بسمة الكون- .
- عدد الرسائل : 3900
هعدل المساهمات : الوحة الشرفية :
السٌّمعَة : 241
نقاط العضو المكتسبة : 14163
تاريخ التسجيل : 07/11/2010
مواضيع مماثلة
» برنامج لتعلم اللغة الانجليزية من الصفر إلى الاحتراف
» قصة رآآآآآئعة باللغة الانجليزية
» الحروف الانجليزية بالصور
» قصيدة عربية تعلمك الانجليزية
» كتاب رائع لتعليم قواعد اللغة الانجليزية (مفيد جدا للطلاب)
» قصة رآآآآآئعة باللغة الانجليزية
» الحروف الانجليزية بالصور
» قصيدة عربية تعلمك الانجليزية
» كتاب رائع لتعليم قواعد اللغة الانجليزية (مفيد جدا للطلاب)
صفحة 1 من اصل 1
صلاحيات هذا المنتدى:
لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى